quarta-feira, 23 de novembro de 2011

Present Perfect

Tái, um dos assuntos mais temidos bem explicadinho pra vocês! ;*

Present Perfect
-Estrutura: Sujeito + have/hás + verbo no particípio.
Ex: I have seen. 
      He has studied.
Lembrar que o particípio é feito seguindo as mesmas regras do Simple Pas para verbos regulares. No caso dos irregulares, basta utilizar a terceira coluna da lista de verbos.

-Uso:
*Para falar de ações não terminadas, ou seja, começaram no passado e continuam até o presente.
Ex: I have worked here since 2000.
*Para ações terminadas que ainda são importantes.
Ex: We have painted the house. It looks beautiful.
*Para ações terminadas cujas conseqüências permanecem até hoje.
Ex: She has lost her keys. (Ela perdeu e ainda não encontrou.)
*Quando o tempo não é tão importante.
Ex: Have you done your homework? (Eu quero saber se o dever está feito, não importando quando foi feito.)
-Atenção:
1) She has been to Italy. (Já esteve. Foi e voltou.)
     She has gone to Italy. (Já foi. Ainda está lá).
2) Have you seen Puss in Boots? ( Ainda está em exibição.)
     Did you see Avatar? (Não está mais em exibição.)
3) Have you ever talked to Mary? (Quero saber se você conhece Mary. Se alguma vez na sua vida você falou com ela.)
    Have you talked to Mary yet? (Sei que você ia falar com ela e quero saber se já falou.)
=Palavras que geralmente aparecem no Present Perfect (preste atenção na posição delas):
·         I’ve ALWAYS known my Best friend. (sempre)
·         We’ve NEVER been to England. (nunca)
·         I’ve ALREADY done my homework (já, usado em frase afisrmativas)
·         Have you done your homework ALREADY? (já, usado no fim de perguntas para expressar surpresa)
·         They’ve gone out together RECENTLY. (recentemente)
·         He hasn’t studied much LATELY. (ultimamente)
·         Has she called you YET? (já, no fim de perguntas)
·         She hasn’t called YET. (ainda, em frases negativas)
·         Have you EVER eaten escargot? (alguma vez na sua vida?)
·         She’s JUST left. (pouco tempo. “Ela ACABOU de sair”)
·         You have studied English FOR 5 years! (por)
·         They’ve lived here SINCE last year. (desde)

domingo, 30 de outubro de 2011

Happy Halloween!

especialmente para crianças e professores! Que esse dia seja repleto de doces, sustos e, é claro, muito aprendizado para todos nós! Happy Halloween!
























quinta-feira, 6 de outubro de 2011

Tip (conjunctions)

Como os alunos não cansam de perguntar as meeeeesmas palavrinhas todos os dias, aí vai a tradução das conjunções que mais causam dúvidas.



However- no entanto
Whereas- enquanto
Although=Though- embora. São iguais, mas geralmente Although aparece no início e though no final das frases, além de ser mais informal.
As long as- enquanto
As soon as- logo

quarta-feira, 28 de setembro de 2011

Conditionals (1st and 2nd)

Apostila usada numa aula de conversação especial sobre os condicionais. Existem os condicionais 0, 1, 2 e 3, mas essa aula foi só sobre o primeiro e o segundo. Também segue a música que usei na aula. Espero que gostem! ;*



Conditionals
First Conditional
→ It is possible and also very likely that the condition will be fulfilled.
Form: if + Simple Presentwill/can/may + infinitive / imperative
Example: If I find her address, I’ll send her an invitation.
                If you see Amy, tell her about the party.
Exercises:
A) Complete the Conditional Sentences (Type I) by putting the verbs into the correct form.
1.If you_________________ (send)  this letter now, she ________________(receive)  it tomorrow.
2.If I______________ (do)  this test, I________________ (improve)  my English.
3.If I _______________(find)  your ring, I_______________ (give)  it back to you.
4.Peggy_______________ (go)  shopping if she ______________(have)  time in the afternoon.
5.Simon _____________(go)  to London next week if he ____________(get)  a cheap flight.
6.If her boyfriend ________________(phone / not)  today, she_______________ (leave)  him.
7.If they________________ (study / not)  harder, they ______________(pass / not)  the exam.
8.If it (rain)________________  tomorrow, I______________ (have to / not)  water the plants.
9.You ______________(be able/ not)  to sleep if you_______________ (watch)  this scary film.
10.Susan________________ (can / move / not)  into the new house if it _______________(be / not)  ready on time
Second Conditional
→ It is possible but very unlikely, that the condition will be fulfilled.
Form: if + Simple Past, would/could/might + Infinitive
Example: If I found her address, I would send her an invitation.
              *If I were you, I would talk to the principal.
Exercises:
B) Complete the Conditional Sentences (Type II) by putting the verbs into the correct form. Use conditional I with would in the main clause.
1.If we______________ (have)  a yacht, we ______________(sail)  the seven seas.
2.If he ______________(have) more time, he _____________(learn)  karate.
3.If they ______________(tell)  their father, he_____________ (be) very angry.
4.She____________ (spend)  a year in the USA if it____________ (be)  easier to get a green card.
5.If I ______________(live)  on a lonely island, I_______________ (run)  around naked all day.
6.We______________ (help)  you if we _________________(know)  how.
7.My brother________________ (buy)  a sports car if he________________ (have)  the money.
8.If I __________________(feel) better, I________________ (go)  to the cinema with you.
9.If you ________________(go)  by bike more often, you ________________(be / not)  so flabby.
10.She _________________(not / talk)  to you if she_________________ (be)  mad at you.
             


Let’s Sing!
One Of Us (Joan Osbourne)


If God ________ a name, what would it _______
And would you call it to his face
If you ___________ faced with him in all his glory
What would you _________ if you had just one question
And yeah yeah God is great yeah yeah God is good
yeah yeah yeah yeah yeah
____________ if God was one of us
Just a slob like one of us                                                            
Just a ___________ on the bus
Trying to make his way ____________
If God had a ___________ what would it look like
And ____________ you want to see
If seeing meant that you would have to________________
In things like heaven and in Jesus and the saints and all the prophets
And yeah yeah god is great yeah yeah god is good
yeah yeah yeah yeah yeah
What if God ____________ one of us
Just a slob like one of us
Just a stranger on the ______________
Trying to make his way home
He's trying to make his way home
Back up to heaven all alone
Nobody _____________ on the phone
Except for the pope maybe in _____________
And yeah yeah God is great yeah yeah God is good
yeah yeah yeah yeah yeah
What if God was one of us
Just a slob like one of _____________
Just a stranger on the bus
Trying to make his way home
Just trying to make his way home
Like a holy rolling ______________
Back up to heaven all alone
Just trying to make his way home
Nobody calling on the ______________
Except for the pope maybe in Rome



stone   phone  had    be    would   stranger    home   face  were    ask    What    believe    Rome    was    bus    us   calling    
 

quinta-feira, 22 de setembro de 2011

Pai Nosso (Our Father)

Galera, alguns alunos têm me pedido pra ensinar o Pai Nosso em inglês. Embora não seja a minha praia, pesquisei e taí pra quem quiser aprender, ok?! ;*





Our Father (Pai Nosso)


Our Father, Who art in heaven,
Pai-Nosso que estais no céu



Hallowed be Thy Name,
Santificado seja o Vosso nome



Thy Kingdom come,
Venha a nós o Vosso reino



Thy will be done on Earth as it is in heaven.
Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu.



Give us this day our daily bread,
O pão nosso de cada dia nos dai hoje



and forgive us our trespasses,
perdoai as nossas ofensas



as we forgive those who trespass against us.
assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido



And lead us not into temptation,
E não nos deixeis cair em tentação



but deliver us from evil. 
mas livrai-nos do mal


Amen
Amém

quinta-feira, 1 de setembro de 2011

Adverbs of Manner X Adjectives

ADVÉRBIOS DE MODO x ADJETIVOS
Assim como em português os adjetivos acompanham substantivos e os advérbios acompanham verbos, adjetivos e outros advérbios.

Adjetivo + Substantivo
She isn’t a good driver.
I’m a patient person.
It’s a fast car.
Geralmente os advébios de modo são formados a partir dos adjetivos acrescido de ly.
Patient – Paciently
Careful – Carefully
Simple – Simply  (sem “e”)
Happy – Happily (“y” precedido de consoante vira “i”)
Fantastic – Fantastically (terminando em “ic”, acrescentamos “ally”) *Exceção: Public - Publicy

Irregulares:
Good – Well
Fast – Fast
Ex:
She doesn't drive well.
She drives fast.

*Alguns advérbios possuem duas formas e os significados também são diferentes.

Adjective                  Adverb                               Adverb
Hard                             Hard                            Hardly (raramente)
Deep                        Deep (lugar)                Deeply (sentimento)
Most                            Most                            Mostly (geralmente)
Near                            Near                                  Nearly (quase)
High                      High (altura)                 Highly (em auto grau)
Late                             Late                            Lately (igual a recently)

quinta-feira, 25 de agosto de 2011

Hotel - Checking in

Então pessoal, já viajamos e já aprendemos vocabulário importante para sobrevivência em hotéis. Vejam agora uma conversa de verdade entre um hóspede e um atendente. Lembre-se: são pessoas fluentes em inglês falando. Se você  estivesse no lugar deles, usaria frases como: "could you repeat, please?" ou "could you speak slower, please?" 
Saber o vocabulário ajuda bastante a entender. Para ajudar na pronúncia e na tradução, use o google tradutor.


domingo, 21 de agosto de 2011

Hotel - Vocabulary

Bem, agora que já pegamos o avião, que tal aprender palavras úteis na hora de se hospedar num hotel?
Espero que gostem! ;*





HOTEL

Check-in - quando chegamos e nos hospedamos
Checkout - pedimos o checkout quando vamos embora. Aí também pagamos a conta.
Bill - conta
Concierge desk – geralmente para obter informações
daily rate - diária
bellboy
 
- carregador de bagagem
tip
 - gorgeta
tipping
 - dar gorgeta
lobby
 - saguão de entrada
front desk
 - recepção
guest
 - hóspede
single room
 - quarto de solteiro
double room
 - quarto de casal
credit card
 - cartão de crédito
safe- cofre
extra charge
 - custo adicional
key
 - chave
card
 - cartão
local call
 - chamada telefônica local
long-distance call
 - chamada longa-distância
international phone call
 - ligação internacional
collect call
 - ligação a cobrar
room service
 - serviço de quarto
minibar
 - frigobar
vending machine
 - máquinas de vender coisas
swimming pool– piscina
Gym – academia
indoor pool – piscina
city tour
 - passeio turístico pela cidade
city map
 - mapa da cidade
mall
 - shopping, centro comercial
hostel
 – albergue
Inn - pousada
tourist office
 - departamento de atendimento ao turista
outdoor pool – piscina externa
Rates - taxas
Restaurant – restaurante
housekeeping - os funcionários desse setor são responsáveis pela limpeza

sábado, 13 de agosto de 2011

Airport - vocabulary

Vai viajar para outro país? Não perca essas dicas de vocabulário para aeroportos!




travel agency - agência de viagem
flight reservation - reserve de vôo
visa - visto de entrada
air ticket - passagem aérea
airplane ticket - passagem aérea
flight ticket - passagem aérea
one-way ticket - passagem só de ida
round-trip ticket - passagem de ida e volta
airport - aeroporto
airline - companhia aérea
departure - partida
arrival - chegada
rest room - banheiro, toilete
check in  - despachar a bagagem e receber o cartão de embarque
baggage - bagagem
luggage - bagagem
suitcase - mala
vanity case/box – maletinha para maquiagem
hand baggage - bagagem de mão
boarding pass - cartão de embarque
baggage ticket - ticket da bagagem
lost baggage - bagagem extraviada
gate - portão
immigration control - contrôle de imigração
immigration officer - fiscal de imigração
baggage claim area - área de recebimento de bagagem
carousel - esteira transportadora da bagagem
customs - alfândega
go through customs - passar pela alfândega
customs officer - fiscal alfandegário, oficial da receita federal
airport limousine - microônibus que faz transporte entre aeroporto e hotéis
shuttle bus - ônibus que circula entre diferentes terminais nos grandes aeroportos

domingo, 31 de julho de 2011

Airport

Muito útil pra quem viajar. Retirado do site:  http://www.teacherjoe.us/TravelAirport.html



Useful English Phrases
at the Airport


1) Buying a ticket 

  • I'd like to reserve two seats to New York.

  • Will that be one way or round trip?

  • How much is a round trip ticket?

  • It's $819. Will you pay by check or by credit card?

  • Here's my Visa Card. Can we get an aisle seat please?

  • You can choose your seat when you check in.

    2) Checking In

  • Can I see your ticket and passport, please?

  • Here they are. Can we get one seat near the aisle?

  • Yes, that's no problem. You're in seats 27B and 27C.

  • Thanks. Where do we go next?

  • Go to Gate A8, straight ahead then turn left. 




  • 3) On the Airplane

  • Would you like something to drink?

  • Could I have Coke with no ice?

  • Here you are. Please fill out this form before the plane lands.

  • What is this form for?

  • It's a Customs and Immigration form. You will use that in the airport before you can enter the country.

    4) The Arrival

  • Thank you for flying East West Airlines!

  • I had a good trip. Thanks for your help.

  • It was our pleasure and we hope to see you again.

    5) Getting through Customs

  • Do you have anything to declare?

  • I just have one bottle of wine. It's a gift for my friend.

  • How much wine is in the bottle?

  • It contains 750ml.

  • That's fine. Have a nice stay.

    6) Getting your luggage

  • At which carrousel will our luggage be?

  • At number 5, over there.

  • Great! I'll get a cart right away.

  • Be sure you have your luggage ticket.

  • Yes, it's right here attached to my plane ticket.

    7) Going through Immigration

  • What's in the small bag?

  • I have a laptop computer and some books.

  • Could you open it please and turn on your computer.

  • Sure. It will take a few moments to boot up.

  • Okay, everything seems okay. You can go.

    8) Get out!

  • Excuse me, where can I get a taxi?

  • Go down to the end of the hall and the taxis are waiting just outside.

  • Thank you! 
  • sábado, 16 de julho de 2011

    Black English

    Encontrei esse site fantástico:  http://www.ebonics-translator.com/learn_ebonics2.php

    É um dionário de Black English. Ajuda a traduzir músicas do 50 cent! kkkkkkk Para facilitar, postei aqui para vocês, mas no próprio site é mais fácil de visualizar, pois é possível clicar nas letras.

    Espero que gostem! ;*


                                                                                A's
    ·  Anger - verb, slang expression - to express displeasure at an event or occurance. The phrase 'anger' can stand on its own as a general expression of displeasure. SYN: cut USAGE: Failure to comply brings massive anger.


     
    ·  Ass Out - verb, adjective - to be poor, have no money. USAGE: Man I am ass out this month. I ain't got no kinda funds coming through here.


     
    ·  Assclown - verb, adjective - one who makes a complete fool of themselves or is just generally a moron. Closely related to asshat. ALT. SPELLING:ass clown. USAGE: Listen up assclown, you my friend are an untalented hack!


     
    ·  Asshat - verb, adjective - one who is a moron. Literally, one who thinks with their ass instead of their head. ALT. SPELLING: ass hat. USAGE: Don't go on a date with him, he's an asshat.


     
    ·  Autopush - verb, noun, adjective (autopushed) - a person, action, or thing that just gets an immense amount of favoritism, fair or otherwise. From an old wrestling term, stemming from 'push', meaning to get 'pushed' towards popularity or a title by the bookers. ANT: autoburial SYN: ballin-outta-control USAGE: The Rock gets massive autopush.


     
    ·  Autoburial - noun - the state of being given the antithesis of autopush; that is to receive no favoritism at all. ANT: autopush SYN: baller-blocking, hatred USAGE: My instructor was hating and gave the entire class massive autoburial on our midterm grades.
     
    B's


    ·  Badonkadonk (butt) - adjective - a term used to describe buttocks of exceptional quality and bounce. USAGE: My girl needs to have a badonkadonk butt, fo' shizzle!


     
    ·  Baller-Blocking - verb, noun - to stand in the way of someone who is trying to succeed as at a given task. As in, to block his attempt at balling. SYN: hatred USAGE: Why you always got ta be baller blockin on me?


     
    ·  Baller Status - noun - the state or quality of excellence or of supreme quality; having no negative connotations. Stemming from 'that which is the status of being a baller'. ALT SPELLING: Baller $tatus ANT: cut SYN: krunk, buck USAGE: That concert was baller $tatus.


     
    ·  Balling - verb, transitive and intransitive - to succeed, do well, or otherwise make some gain or positive result. ALT FORMS: baller - one who balls, or is balling. ; ballerific - That which is of extremely high quality. SYN: floss, stunt, ballin-outta-control USAGE: Cheese is a necessary element to any balling effort.


     
    ·  Ballin-outta-control - verb, transitive - TO BALL, but to the higher or highest degree possible, extreme BALLING. SYN: floss, stunt USAGE: We be ballin-outta-control.


     
    ·  Be Easy - slang expression - to be calm. When used as "Be easy" as said to someone else, it means calm yourself down. USAGE: Come on Ka, be easy Ka, I will get it from my gramma in the mornin' Ka!


     
    ·  Beater - noun, verb - Something (usually a car) which can withstand a great deal of punishment and still function somewhat properly. USAGE: My car is the ultimate beater, it will never break down on my ass.


     
    ·  Bia-Bia - noun - 1. a rallying cry or call to arms, most often in a sports setting. 2. a bitch. Can and will be used in shorthand as 'bia'. SYN: ho USAGE: Stop acting like a bia and live a real life.


     
    ·  Big Tymer - noun - one who does things big. Being a big tymer is a state of mind, if you are a big tymer you do everything you do to the fullest. USAGE: Baby Williams and Mannie Fresh are the ultimate Big Tymers.


     
    ·  <>Bling - noun, intransitive verb - to have the quality of exceptionally shiny jewlery (usually platinum or gold) or other objects (such as car tire rims); the shine produced by aforementioned objects is referred to as the 'bling' ALT FORMS: bling-bling - A reference to the extreme blinging of a noun. ; bling-o-ling - Same as bling-bling. USAGE: That chain is bling bling my brotha!


     
    ·  Blow Up - verb - 1. to become very angry and vent your anger upon another person or thing. ; 2. to become very popular in a short time. ; 3. to expand quickly. USAGE: Wow 50 Cent has blown the f'up!


     
    ·  Bomb, The - adjective - something which is hype, tight, or cool. USAGE: The new Killer Mike CD is the bomb son!


     
    ·  Boo - noun - One's friend, sweetheart, boyfriend or girlfriend. ALT NAME: Shorty USAGE: My boo be real.


     
    ·  Booey - adjective - something which is bad, lacking in effort, or just generally displeasing. USAGE: Man, that game is booey! I want my 50 bucks back!


     
    ·  Booty-cheddar - noun - that which is nonsense, bullshit, lies. USAGE: Stop spittin' that booty-cheddar and be real with me son!


     
    ·  Bounce - verb - to leave, to depart. SYN: rollout USAGE: I've been known to bounce unexpectedly.


     
    ·  Brick - verb - cold. USAGE: It's made brick outside. (submitted by CoOliZmE17)


     
    ·  Buck - noun, intransitive verb, adjective - a person, place, or thing with many positive qualities is said to be "buck". SEE KRUNK for elaboration. ALT FORMS: Buckaballer - one who shows qualities of being buck and a baller. ; Bucktastic - a person, place, or thing that shows exreme qualities of Buckness. ANT: cut SYN: baller status, krunk USAGE: 1. Go and get buck with it., 2. Ludacris is a buckaballer., 3. Damn that game was bucktastic.
     
    C's


    ·  Candy Ass - adjective - 1. one who is weak, meek, or generally wimpy. ; 2. one who is sub-par, see: Jabroni. USAGE: You know he can't fight, he's such a candy ass!


     
    ·  Cheese - noun - money. AKA: ghetty green; green; loot; ballin fuel; bucks. ALT FORM: Cheesed-Out - having much cheese. USAGE: Don't mess with my cheese!


     
    ·  Chickenhead - noun - an extremly materialistic woman who in most cases shows qualities of being a ho. Also can be used in abbreviated form of 'chicken'. USAGE: Chickenheads always be on the prowl for cheese.


     
    ·  Chubble - noun, verb - to move or to be like a mass of fat, to chubble. ALT FORMS: chubbler - Person or animal who moves slowly like a mass of fat. ; chubbling - The action of being a chubbler. USAGE: Stop chubbling and run!


     
    ·  Churrin' - slang expression - essentially means "children." Can be used in the plural as "Churrin's", but "Churrin'" can be used as singular or as plural. ALT FORMS: Chilen; Chilens. USAGE: Keep yo' churrin' out the streets!


     
    ·  Cold - adjective - 1. someone or something which is cool or pleasing. For similar usage, see tight ; 2. that which is mean or harsh. USAGE: The Lox are just so damn cold!


     
    ·  Crunk - slang expression - To get/be hype, to act with excitement and enthusiasm. USAGE: We gonna get crunk tonight!


     
    ·  Crunked Up (to get) - slang expression - to be drunk/high/drugged up, to generally get messed up. USAGE: We went to that party last night and got Crunked Up!


     
    ·  Cry - verb, slang expression - 1. the literal or non-literal ramifications of something that is displeasing. ; 2. a saying used to express dissatisfaction or disappoinment with a noun or verb. SYN: fear USAGE: Kris Brown getting paid mad cheese makes me cry!


     
    ·  Cut - transitive verb, noun, slang expression - 1. to not make a team, advance in a particular audition, or to be left out of something that is occuring is to be cut. ; 2. to threaten someone with removal from a position of trust is to threaten them with being cut.; 3. a verbal expression used to display displeasure with a turn of events or set of circumstances. ALT FORM: Cutness - All the bad properties of being cut lumped into one. ANT: krunk, buck, baller status USAGE: Cut! Your ass is cut for good this time!
     
    D's
    ·  Dap - verb, slang expression - appreciation or props for someone or something. Dap is usually given in response to someone's effort towards a certain goal or achivement. USAGE: Amy from Evanescence deserves dap because her singing is awesome.
    E's
    F's
     
    ·  Fear - noun, verb - to be unjustifiably afraid of something that would normally not cause fear. This fear is due to context in which the object feared is mentioned. SYN: cry USAGE: Corey Bradford being a #1 reciever makes me fear!


     
    ·  Finna - noun, verb - the state of being about to do something. One who always says they are going to do something can be referred to as 'finna'. USAGE: I'm finna go get some food.


     
    ·  Floss - verb - same as balling, though flossing is only in a physical sense. ANT: SYN: balling, ballin-outta-control, stunting USAGE: One cannot floss without sufficient cheese.


     
    ·  Folks - noun - people or aquaintances USAGE: You see that guy over there? That is my folks.


     
    ·  For Dolo - slang expression - To be alone, by oneself. USAGE: My boys done punked out on me so I have to go smoke this sucka for dolo.


     
    ·  Front - verb - to say something untrue, or to portray a false identity about yourself or your feelings about a particular subject. USAGE: Man stop frontin', you know you'd hit that.
     
    G's


    ·  G - noun, verb - 1. a loyal person, a good friend, your 'G'. ; 2. code of the 'G's, known as the G-code. ; 3. to steal something is to 'G' something. USAGE: By the G-code, you never rat out your boy if he G's somethin'.


     
    ·  Game - verb - game is an inate attribute that some people posess which allows them to sweet talk members of the opposite sex, or even members of their own sex to achive a desired outcome. Acting in this manner is known as 'running game'. An intricacy of running game is that the merit of the game being run is questionable, meaning that the person 'running game' may only be saying what they are to recieve the outcome they desire. SYN: Mac USAGE: Damn you pimp juice, the game is too strong!!


     
    ·  <>Gangsta - noun, verb - 1. one who exhibits the traits and tendencies of someone who is in a gang, or a person in a gang who exhibits tendencies that would be expected of a gang-member. 2. something that is hot, cool, or good (or in some cases, ghetto) can be considered and called gangsta. USAGE: Those new Nike hoodies are gangsta son, straight gangsta.


     
    ·  Ghetto - noun - that which is not highly cultured or regarded is said to be ghetto. Anything not pop culture can also be said as ghetto. This is not necessarily an insult, but is most often miscontrued as one. USAGE: If your VCR has a hood latch on it and pops up like "BOOM!", it's ghetto.


     
    ·  Gravy - noun - a term notating the status of everything turning out the way it should. Used most in the form of "its all gravy" USAGE: When the teams I don't like lose, it's all gravy.


     
    ·  Grill - noun - 1. face ; 2. ones personal space ; 3. ones teeth and or mouth. USAGE: Get in his grill!


     
    ·  Grimey - noun, adjective - A word used to refer to someone who is selfish, or 'to be grimey' is 'to be selfish'. USAGE: You's a grimey brotha ain't you?


    H's


    ·  Hardcore - noun, adjective - to be tough, strong, or otherwise durable. USAGE: I am the king of Hardcore!


     
    ·  Hate - verb, noun - to attempt to dissuade or stop someone or something, to HATE on it/them. AKA: hatred, hated, hating. The phrase 'hatred' can stand alone as an exasperated declaration of someone trying to hate on you or yours. SYN: baller-block. USAGE: I have been the victim of unmitigated hatred.


     
    ·  Ho - noun, verb - to act or to be a slut or prosititute, a person of low moral value. ALT FORMS: Hoage - verb - The quality of commiting or engaging in some action deemed wrong, immoral, or harmful to oneself or society. ; Ho Boots - noun, verb, adj - Tall (calf to knee-high), usually leather boots worn by hoes. USAGE: Wearing ho boots is usually a sign of hoage.


     
    ·  Ho train - adjective - 1. one who pulls dirty hoes. USAGE: Man, you a ho train. *Word suggested by D98


     
    ·  Holla - slang tern - a term used to greet your friends, relatives, or other acquantinces. Holla can also be used to express happiness or to grant someone "props". USAGE: Holla! My boy Pierre just picked off that pass!


     
    ·  Hoopdy - noun, adjective - car or description of a ghetto car. Can be accompanied by 'rider'. USAGE: Stay the hell away from my hoopdy.


    I's


    ·  Ice - noun, ajective - Jewels such as diamonds in earrings, rings, chains, etc. that someone wears or owns. When someone claims to be "iced out", that means that they are wearing lots of diamond-appareled merchandise. USAGE: I got so much ice you could skate on my finger.


     
    ·  -ing - a suffix used to form adjectives or verbs - in the ghetto language, the suffix -ing is hardly ever used. Instead, you can replace it with the suffix -in' or just -in. The sound of the g is eliminated. USAGE: Stop hatin' on VC!


     
    ·  -izzle - noun forming suffix - a suffix used to make a verb into a noun, demonstrating the characteristics of that verb. Used most in the forms of shizzle and hizzle. Shizzle when used in connection with the words "for" or "fo" means the english word sure. Any other use of shizzle means the word "shit." Be something "the shit" or just as a general statement of displeasure, that is how shizzle is used. USAGE: Off the hizzle fo shizzle my nizzle!


    J's


    ·  Jabroni - noun, adjective - one who is insignificant, sub-par, or does not live up to his or her established hype is a jabroni. USAGE: Shut your mouth, jabroni.


     
    ·  Jobber - noun, adjective - one who loses or fails frequently (most times on purpose) is a jobber. This word was established for a wrestler who was a no-name going against an established superstar. ALT FORMS: Jobbing - the action of failing at anything can be called jobbing. ; 'Do The Job' - to 'do the job' means to have lost to someone purposely when you feel you could have beaten them. USAGE: Stop jobbing and get a hit!
     
    K's

    L's
    M's


    ·  Mac - noun, verb - 1. to pimp or run game on a person, place, or thing is to mac on it, or be macing (pronounced ma-king) on it. ; 2. One who runs game or pimps is a mac. USAGE: Who you macin on today?


     
    ·  Mad - adjective - very many, a lot of, or a great number of a specific item, quality, or thing. USAGE: Did you see D-Bo? He was runnin' mad game on that chickenhead last night! *Word suggested by CRUNCHERJF1


     
    ·  Mug - verb - to stare or look at someone with malignant thoughts or intentions is to mug on them. USAGE: Why you muggin on me?


    N's
     
    ·  No Finger - noun - the index finger being waved in a gesture of denying someone or something the ability to do something or go somewhere. To "wave the no finger" is the action of waving aforementioned index finger. USAGE: They tried to baller block on me, but I just waved the no finger and went about my business.
     
    O's


    ·  Osca Maya - noun - anything pertaining to the male genitalia ALT FORM: Osca Maya Taunt - slang expression - An expression to sarcastically mock a person's idea or belief about something by saying he/she is essentially "giving head" to the idea/belief/person/action in question. Can and will be referenced as the OM Taunt. USAGE: We strive higher to slang that osca maya
     
    P's


    ·  Peep - noun, verb - 1. one's friend is called one's 'peep' or 'peeps'. 2. to check out; to look at something. USAGE: Peep my peeps dude.


     
    ·  Pimp - noun, verb - 1. to act as a pimp, as in to have many females under one's command. 2. That which is good, profitable or acceptable is known as being 'pimp'. Also, anything of the quality of a pimp. SYN: baller status USAGE: Pimpin ain't easy, man.


     
    ·  Pimp Juice - noun, verb (slang) - pimp juice is defined as any attribute or quality deemed attractive by the opposite sex. The term 'pimp juice' can also be used to refer to a person, as in "what up, pimp juice?" USAGE: I got that pimp juice all the girls be wantin'.


     
    ·  Pinch - verb - To court or show favortism towards a person because you like them. ALT FORM: Pinching (X)'s Arm (phrase) - A statement made to mock the favortism shown for aformentioned (X) person. SYN: osca maya taunt, yay! USAGE: The Bucks are sitting here pinching Greg Anthony's arm going "Yay! for Greg!"


     
    ·  Poontang - noun - of or pertaining to the female genitalia. AKA: poontang pie, poon, pie USAGE: Chickenheads will give poon to get their way.


     
    ·  Po' Gawk - slang expression - the situation in which a person or persons in motor vehicles slow down in the presence of police with the intent to look at what the police are currently doing. This situation can be generalized to any situation in which a person intentally slows down to look at something which is none of their business. USAGE: Look at these brothas po' gawkin' right here.


     
    ·  Po-Po's - noun - the police. AKA: the 5-0, the fuzz, da pigz ALT FORM: The block is hot - slang expression - an expression to let people know the 5-0 is around without saying so directly. ; Whoop Whoop - audible sound - this sound is made to simulate the sound of a police car's siren. When this sound is made, that means there is a police car nearby. USAGE: Whoop Whoop!, the block is hot.
     
    Q's
    R's


    ·  RAWR - slang saying - RAWR is a term that you use when you want to describe how attractive another person is. USAGE: Nelly Furtado is RAWR!!


     
    ·  Rollout - transitive verb - to leave, to cruise, or otherwise to not stay in a given spot. SYN: bounce USAGE: Come on dude, lets rollout
     
    S's


    ·  Saucy - adjective - that which is creative, tight, or just generally interesting or entertaining. USAGE: That touchdown catch by Dane Looker was saucy son!


     
    ·  Serious - adjective - 1. that which is extreme in its tenacity, 2. that which is hot or fashionable. USAGE: That outfit you have on is serious dawg!


     
    ·  Shoot the five - slang phrase - to fight. USAGE: If you keep talkin' that smack we gon' have to shoot the five!


     
    ·  Skrilla - noun - money. See: Cheese. USAGE: You best not mess with my skrilla!


     
    ·  Smack - noun - words that are taken to be inaccurate. Talking smack is equal to saying a person is talking shit. USAGE: Don't talk that smack around me lil' beyotch.


     
    ·  Stun - verb - to physically ball, extremely similar to floss. ALT FORMS: Stuntastic - that which is of the quality of stunting. ; Stunna - The word for one who stuns SYN: floss, ball USAGE: I'm the number one stunna!


     
    ·  Stunt - verb -to physically ball, extremely similar to floss. However, stunting is not accepted by all in the ghetto, as stunting is sometimes thought of as a negative thing. USAGE: Let us stunt!


     
    ·  Steez - noun, verb - 1. one's flow ; 2. a person's attitude as pertaining to a specific subject or broad general class of subjects. USAGE: Yo, you are messin' up my steez man!


    T's
     
    ·  Tight - verb - that which is cool or pleasing. USAGE: Man that new Madden is tight!
     
    U's
     
    ·  Ugh - expression - sound of disgust made to express displeasure at a turn of events. Can be emphasized by the addition of 'huh', as in "UGH HUH!" SYN: anger, fear USAGE: Ugh, losses are occuring.


     
    ·  Uber - adverb - 1. that was is extremely characteristic of ; 2. very ; 3. extremely. USAGE: That beat is uber-hot dude!
     
    V's
     
    ·  Vibe - noun - 1. a person's feelings ; 2. to vibe, as in to get along with someone. USAGE: You are messing with my vibe kid!
     
    W's


    ·  Wanksta - slang expression - Literally translated as "wanna-be gangsta". This is an insult. A good definition of a wanksta is one who acts tough and hard and exhibits gangsta words, yet never partakes in the actions of a gangsta. USAGE: Man 1: "Whodi, I'm gonna pop a cap in his ass" Man 2: "Shut up wanksta, you ain't gon' pop a damn thang."


     
    ·  Whodi - slang expression - An expression used to refer to one's friends, aquaintances, or commrades. ALT SPELLINGS - whoudi, whoady, whardi (r is very soft), whardie, woady. SYN: folks, peeps USAGE: Whuz up whodi


     
    ·  Word - slang expression - "Word" is an expression used to agree with a statement that someone has made, or when used as "Word?" to question a statement that someone has made. ALT SPELLINGS: werd SYN: tru, tru dat USAGE: Man #1: "That girl over there has some serious ass, Man #2: "WERD!"


    X's
    Y's


    ·  Yay! - slang expression - a verbal expression used to express sarcastic (or not) pleasure for your or another person's interest of a given noun. SYN: pinch, osca maya taunt USAGE: Soccer is 'YAY!'


     
    ·  Yo - general slang term - 1. yo can be a shortened version of the word "you," as in "I'm gonna whoop yo' ass!" ; 2. a general greeting between friends ; 3. a generalized term in the ghetto language, that can be used in any form of conversation at any time as to question, re-enforce, or agree with a statement. USAGE: Yo kid! You best have my cash, or yo' ass is mine!
     
    Z's